日本語の一人称代名詞

สวัสดีค่ะ เพื่อนๆทุกคน เป็นอย่างไรกันบ้างคะ?
ช่วงนี้เรากักตัวอยู่บ้าน ทำให้มีเวลามากขึ้น(?) ก็เลยติดเกมหนักมากค่า555 
และวันนี้สาระที่เราจะมานำเสนอเพื่อนๆ ก็ได้มาจากเกมเหล่านี้นั่นเองงง นั่นก็คือเรื่องสรรพนามในภาษาญี่ปุ่นค่า เราเล่นเกมแนวเนื้อเรื่องเป็นส่วนใหญ่ทำให้เจอกับบทสนทนาระหว่างตัวละครเยอะมาก ทำให้เราสังเกตุได้ว่าในภาษาญี่ปุ่นมีคำเรียกแทนตัวเองหรือสรรพนามบุรุษที่ 1 เยอะมากจริงๆ เราจึงไปค้นดูว่าเขาแบ่งใช้กันอย่างไรบ้าง และมีอะไรที่น่าสนใจบ้าง ไปดูกันเลยค่า

1.わたし เป็นสรรพนามบุรุษที่ 1 ที่คนญี่ปุ่นใช้เยอะที่สุด มาจากคำว่าわたくし

1.1わたし คำของผู้หญิง ให้ภาพลักษณ์แบบผู้หญิงเรียบร้อย สุขุม เป็นผู้ใหญ่

1.2 ワタシ คำแทนตัวของผู้หญิงเช่นกัน แต่ภาพลักษณ์จะเป็นแนวหญิงแกร่ง มาดมั่น มั่นใจในตัวเองมากกว่า 

1.3私(わたし/わたくし)ใช้ได้ทั้งผู้ชายและผู้หญิง แต่ปกติผู้ชายก็ไม่ค่อยใช้กัน แต่ในสถานณการณ์ที่เป็นทางการ ต่อให้เป็นผู้ชายก็ถูกมองว่าการใช้私(わたし/わたくし)เป็นมารยาทที่ดีอย่างหนึ่ง ให้ภาพลักษณ์เคร่งครัดจริงจัง เว้นระยะห่าง เป็นการเป็นงาน

ตัว「私」ในโจโยคันจิเมื่อก่อน ยอมรับแค่เสียงอ่านわたくし แล้วเขียนわたしด้วยฮิรากานะ แต่เมื่อปี 2010 โจโยคันจิก็ยอมรับเสียงอ่านนี้แล้ว

2.あたし

เพี้ยนมาจากわたしอีกที ผู้หญิงใช้กันเป็นส่วนใหญ่ สำหรับคำนี้สามารถให้ภาพลักษณ์ได้หลากหลายขึ้นอยู่กับผู้พูด บางคนบอกว่าให้ความรู้สึกว่าผู้พูดเป็นกันเองมากกว่าคนที่ใช้わたし บางคนก็บอกว่าเหมือนเด็กๆพูด บางคนก็บอกว่าฟัวดุแล้วเป็นผู้หญิงที่มั่นใจในตัวเอง 気が強い มักเจอในบทนางร้าย
บางครั้งอาจเจอผู้ชายใช้アタシด้วย เพื่อให้ภาพลักษณ์ว่าใช้คำพูดแบบผู้หญิง นอกจากนี้ก็มี落語家ผู้ชายหลายท่านที่แทนตัวเองว่าあたし


3.ぼくเป็นคำของผู้ชาย ความหมายตามตัวอักษรความจริงแล้วหมายถึงคนรับใช้ชาย  ในอดีตเป็นคำถ่อมตนที่แสดงความถ่อมตนได้สูงมาก แต่ปัจจุบันกลายเป็นคำที่ไม่ได้แสดงความถ่อมตนมากเท่าเมื่อก่อนแล้ว

3.1 ぼく/ボク
การเขียนด้วยตัวคานะแทนคันจิให้ภาพลักษณ์ว่าเป็นผู้ชายเรียบร้อย นุ่มนวล ขี้อ้อน หรืออาจให้ภาพลักษณ์ความเป็นเด็กๆ เพราะเด็กจะเขียนคันจิยากๆไม่ได้ และボク ยังนิยมใช้กับตัวละครผู้ชายที่มีลักษณะคล้ายผู้หญิงอย่างแนวโชตะอีกด้วย ในบางครั้งอาจพบตัวละครผู้หญิงแทนตัวเองว่าボクในภาษาญี่ปุ่นจะเรียกว่าボクっ娘
คนขวาเป็นผู้พูด
3.2僕(ぼく)
ให้ภาพลักษณ์ของผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่ จริงจัง สามารถใช้ในกรณีที่เป็นทางการได้ในระดับหนึ่ง แต่อาจจะไม่เท่า私 
คนขวาเป็นผู้พูด





4.俺(おれ)คำแทนตัวของผู้ชายที่นิยมใช้กันมาก ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ สมัยเอโดะใช้กันอย่างกว้างขวางทั้งชายและหญิง แต่ตั้งสมัยเมจิเป็นต้นมาผู้หญิงใช้กันน้อยลง แต่แถบตะวันออกเฉียงเหนือยังคงหลงเหลือเป็นภาษาท้องถิ่น คันจิ「俺」 ถูกใช้เป็นโจโยคันจิมานานแล้ว แต่เมื่อปี 2010ที่มีการแก้ไขโจโยคันจิก็มีเสียงค้านไม่ให้เพิ่มเป็นโจโยคันจิเพราะว่าเป็นคำที่ไม่ควรในใช้ในที่สาธารณะ เป็นคำที่ฟังแล้วไม่มีระดับ แต่สุดท้ายก็ถูกเพิ่มเป็นโจโยคันจิอยู่ดี

4.1おれ/オレตัวละครชายทั่วๆไป ตัวละครที่นิสัยบ้าบิ่น นิสัยเลือดร้อน หรือ ตัวละครสายพี่ชายแสนดี

คนซ้ายเป็นผู้พูด
4.2俺 ตัวละครสายคูล เย็นชา  มั่นใจในตัวเอง






4.3俺様(おれさま)เป็นขั้นกว่าของเป็นคำที่แสดงความเย่อหยิ่ง ทะนงตน มักถูกนำมาใช้ในเชิงดูถูกหรือวิพากษ์วิจารณ์มากกว่า นอกจากในงานเขียนหรือเรื่องแต่งแล้ว ก็ใช้แทนตัวเองในชีวิตจริงน้อยมาก
คนซ้ายเป็นผู้พูด setting ตัวละครเป็นยากูซ่า


5.本官・小官   ใช้กับข้าราชการอย่างเช่นเจ้าหน้าที่ตำรวจ ทหาร เจ้าหน้าที่ในศาล ปัจจุบันไม่ค่อยใช้กันแล้ว ในโลกงานเขียนหรือนิยายอาจมีใช้กับตัวละครที่เป็นตำรวจบ้าง 小官เป็นคำถ่อมตน
setting ตัวละคร เป็น อดีตทหารเรือ


6.小生(しょうせい)ส่วนใหญ่ใช้ในการเขียนจดหมาย หรืองานเขียน เป็นคำแทนตัวแบบถ่อมตนของผู้ชายแต่ไช้ได้กับคนที่สถานะเท่าเทียมกันหรือต่ำกว่าตน บางครั้งก็ปรากฏตัวละครผู้หญิงที่ใช้คำนี้เช่นกัน ในชีวิตจริงปัจจุบันไม่ค่อยใช้กันแล้ว 

settimg ตัวละครเป็นนักเขียน


7.拙者(せっしゃ)คำแทนตัวแบบถ่อมตนของนักรบ นินจา ซามูไร ในปัจจุบันถ้าใช้พูดในชีวิตจริงจะให้ความรู้สึกว่าเป็นคนแปลกที่ชอบของอะไรแบบเก่าๆ หรือโอตะคุที่เลียนแบบละครพีเรียดมากกว่า

8.わし

สมัย近世เป็นคำที่ผู้หญิงใช้แทนตัวเองกับคนที่มีความสนิทสนมกัน แต่ปัจจุบันส่วนมากผู้สูงอายุใช้กัน อาจใช้กันทั่วไปในฐานะสำเนียงท้องถิ่น เช่น จังหวัดฮิโรชิมะ

**ตัวละครด้านซ้ายเป็นผู้พูด แทนตัวเองว่าわし เพราะมีsettingตัวละครว่า "มีข่าวลือว่ามีอายุมายืนนานแล้ว" เพื่อเป็นการเสริมข้อนี้เข้าไป จึงให้พูดด้วยภาษาคนแก่

ที่เรายกมาวันนี้ยังไม่ใช่ทั้งหมดของสรรพนามในภาษาญี่ปุ่นนะคะ เพราะมันเยอะจริงๆ และบางอันก็แบบไม่ใช้กันในชีวิตจริงแล้ว แต่จะเห็นได้ว่าสรรพนามในภาษาญี่ปุ่น สามารถบอกลักษณะของตัวละครนั้นๆ ได้ ในระดับหนึ่งทีเดียว เราจึงสามารถเจอสรรพนามแปลกๆ ได้งานเขียนหรือเรื่องแต่งเป็นส่วนมากเพื่อให้เกิดการรับรู้ภาพลักษณ์ของตัวละครนั้นๆได้รวดเร็วขึ้นค่ะ  ในภาษาญี่ปุ่นยังมีสิ่งที่เรียกว่า 役割語 หรือภาษาที่แสดงภาพลักษณ์ของบุคคลนั้นๆ ด้วยค่ะ จริงๆ แล้ว สรรพนามก็ถือเป็นเพื่อนๆที่สนใจอยากแต่งนิยาย หรือแต่งเรื่องเป็นภาษาญี่ปุ่นลองนำไปประยุกต์ใช้กับงานของตนเองดูได้ค่า

ขอขอบคุณตัวอย่างจากเกมมือถือ(ไปตามกันได้นะคะ//ขายของเนียนๆ-..-)
A3!
Hypnosis Mic Alternative Rap Battle
Disney Twisted Wonderland

ขอบคุณข้อมูลจาก
日本語の一人称代名詞
一人称「僕」は幼稚?「俺」「私」…どれを使うかで心理がバレバレ!

https://dic.nicovideo.jp/a/%E3%81%82%E3%81%9F%E3%81%97
https://dic.nicovideo.jp/a/%E5%83%95

ความคิดเห็น

  1. มีรูปประกอบแต่ละความหมายเลย คนเล่นเกมส์ คนดู anime คงจะชอบ blog นี้มากเลย ช่วงท้ายๆเหมือนอยู่ในโลกของ 役割語 อย่างที่เขียนไว้เลยค่ะ

    ตอบลบ
  2. ชอบที่แยกย่อยประเภทของที่เขียนคนละแบบด้วยค่ะ จะว่าไปแค่เขียนต่างกันด้วยคันจิกับฮิรางานะก็ให้ความรู้สึกที่ต่างกันออกไปจริง ๆ ด้วยค่ะ พอเอามาเทียบกันฮิรางานะจะดูซอฟต์ไปเลยค่ะ

    ตอบลบ
  3. ยากจริงพี่สาว ก็เรียนมาเยอะสังเกตมาก็ว่าเยอะ แต่ก็ยังไม่สามารถマスターได้หมด เปงท้อ ใดๆボクนี่ก็คือฟีล femboy สินะ...

    ตอบลบ
  4. อ่านบล็อกนี้แล้วทำให้รู้สึกว่า オレ・俺/ボク・僕 มันให้ความรู้สึกต่างกันจริงด้วยค่ะ แค่เป็นคาตาคานะกับคันจิก็ทำให้คาแรกเตอร์ดูแตกต่างกันแล้ว ชอบมากก

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

STORYTELLING

My First APP JP LING Class

旧暦の月・和風月名