四字熟語ควรรู้①


四字熟語คือ สำนวนในภาษาญี่ปุ่นที่ประกอบด้วยคันจิ 4 ตัว อย่างเช่นคำว่า一生懸命(いっしょうけんめい)ที่เพื่อน ๆ หลายคนน่าจะรู้จักกัน ก็เป็น四字熟語เช่นกัน ที่ญี่ปุ่น四字熟語เป็นหนึ่งในเนื้อหาที่ออกสอบในการทดสอบความสามารถคันจิญี่ปุ่น日本漢字能力検定  และนำมาใช้ในการออกข้อสอบเข้าโรงเรียนตั้งแต่ระดับชั้นมัธยมศึกษาตอนต้นและตอนปลาย หรืออาจพบได้ในการสอบเข้าบริษัทที่มีชื่อเสียงต่าง ๆ เพราะ การใช้四字熟語 ได้อย่างถูกต้อง ถูกมองว่าเป็นการศึกษาอย่างหนึ่งเช่นกัน 
ส่วนตัวเราชอบพวก四字熟語มากเลย เวลาเจอตัวใหม่ ๆ เหมือนได้เล่นทายคำจากตัวคันจิที่มาประกอบกัน เป็นการเรียนรู้คันจิไปอีกแบบ เนื่องจาก四字熟語 นั้นมีจำนวนเยอะมากกกกกกกกกก วันนี้เราจึงอยากมานำเสนอ四字熟語 ที่ไม่ยาก และคิดว่าควรรู้เอาไว้ค่า

1.      一石二鳥:いっせきにちょう เขวี้ยงหินก้อนเดียวได้นกสองตัว

คุ้น ๆ เหมือนภาษาไทยมั้ยคะ ความหมายเขาก็เหมือนกับ ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวของบ้านเรานั่นเอง
ตัวอย่าง   家庭教師のアルバイトは、勉強にもなってお金も稼げるので一石二鳥だ。


2.一長一短:いっちょういったん

ความหมาย : มีทั้งข้อดีและข้อเสีย
คำนี้เห็นคันจิครั้งแรกก็จะงง ๆ หน่อย อะไรหว่า หนึ่งยาวหนึ่งสั้น แต่ไม่ใช่ค่ะ ตัวมาจาก長所 ที่แปลว่าข้อดี และตัวมาจาก 短所ที่แปลว่าข้อเสียนั่นเอง
ตัวอย่าง あの人は仕事が早いが、態度が悪い。どんな人でも一長一短なのだ

3.三日坊主:みっかぼうず บวชพระได้สามวัน

ความหมาย : ล้มเลิก หรือ หมดความสนใจอย่างรวดเร็ว
ダイエットをしてもすぐに三日坊主になってしまう


4.四苦八苦:しくはっく

ความหมาย : เหนื่อยยากลำบากเป็นอย่างยิ่ง มีความทุข์ทนเป็นอย่างมาก
คำนี้มีที่มาจากศาสนาพุทธ คือ ความทุกข์ 4 ประการ(四苦)ในทางพุทธ ได้แก่ การเกิด แก่ เจ็บ ตาย ส่วน八苦 คือความทุกข์ 8 ประการ ที่เพิ่มจาก มาจาก 四苦ได้แก่ ทุกข์เพราะต้องจากคนที่เรารัก ทุกข์เพราะพบคนที่เราชัง (怨憎會)
ทุกข์เพราะไม่ได้สิ่งที่ปรารถนา ทุกข์เพราะขันธ์ห้า คือ การมีร่างกาย มีความรู้สึก มีความทรงจำ มีความปรุงแต่ง และมีความรับรู้
ตัวอย่างレポートを書くのに四苦八苦した。


5.十人十色:じゅうにんといろ 10คน10สี

ความหมาย : ผู้คนแต่ะละคนล้วนมีลักษณะแตกต่างกัน มีความคิดเป็นของตนเอง
ตัวอย่างおすすめのレストランといっても、味の好みは十人十色だから、あの人いいといったからって私の好みに合うかどうかわからない。
ขอบคุณที่มา 

ติดตามต่อในพาร์ทต่อไปค่า

ความคิดเห็น

  1. เรื่อง 四文字熟語 น่าสนใจมากนะคะ ในภาษาญี่ปุ่นก็ใช้มากด้วย มีนำเสนอไว้ตอนนี้ 5 คำ (ที่เขียนว่าวันนี้เราจึงอยากมานำเสนอ四字熟語10 คำ ที่ไม่ยาก) จะมีอีก 5 คำตามมาใช่ไหมคะ หรือว่าจะเสนอ 5 คำเองก็ได้ค่ะ

    ตอบลบ
  2. ชอบคำว่า 十人十色 มากๆเลยค่ะ (ตอนแรกเห็นรุปแล้วนึกว่าขบวนการเรนเจอร์555555) คล้ายๆกับคำว่า 人によって違う แต่ดูหรูดูแพงมีระดับ ใช้แล้วดูฉลาดมากๆเลยค่ะ

    ตอบลบ
  3. ชอบมากเลยค่ะ รู้สึกว่า 四字熟語 ก็เป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้ใช้แล้วรู้สึกฉลาดขึ้น 55555 ชอบที่คำพวกนี้จะพอเดาจากคันจิได้ อย่าง 一石ニ鳥 (แปลตรงเหมือนไทยเด๊ะเลย) แต่บางตัวก็เดายากเหมือนกัน น่าสนใจมากค่ะ

    ตอบลบ
  4. 一石二鳥 เป็นมโนทัศน์ที่พบในหลายภาษา จำได้ตอนนั้นอาจารย์ญปสอนมีฉันที่เข้าใจทันทีที่เห็นคันจิ แต่นักเรียนประเทศอื่นหลายๆคนคือนั่งงง

    ตอบลบ
  5. น่าสนใจมาก 四字熟語 นี่เจออยู่บ้างแต่ก็ไม่เคยหาเพิ่มเติม รู้สึกพูดแล้วดูฉลาดขึ้นทันตา จากการอ่านบล็อกนี้ทำให้น่าจะได้ลอกไปค้นๆ ดู ;w;

    ตอบลบ

แสดงความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

STORYTELLING

My First APP JP LING Class

旧暦の月・和風月名